Меню
Главная
Авторизация/Регистрация
 
Главная arrow Литература arrow Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке

Виды определений

Определение зависит от любого члена предложения, выраженного существительным или субстантивированной частью речи (реже местоименным существительным). Оно входит, поэтому как в группу сказуемого, так и в группу подлежащего

Существительное, играющее роль определения, само в свою очередь может иметь определения.

По виду связи с определяемым словом определения делятся на а) согласуемые (kongruierende oder ubereinstimmende) и б) несогласуемые (nichtkongruierende oder nichtubereinstimmende):

Von den Fenstern des Erholungsheims (несогл. опр.) hat man einen Ausblick auf eine wunderschone (согл.опр.)Landschaft.

Определяемое слово связывается с необособленными определениями также посредством а) интонации (отсутствия пауз и наличия объединяющего ударения) и б) контактного расположения определений по отношению к определяемому слову.

По местоположению в отношении определяемого слова определения делятся на:

а) препозитивные, то есть стоящие перед определяемым словом (vorangestellte Attribute) и б) постпозитивные, то есть стоящие после определяемого слова (nachgestellte Attribute)

Определения могут быть выражены различными частями речи.

Препозитивные определения (vorangestellte Attribute)

Препозитивные определения выражаются прилагательными, местоименными прилагательными, причастиями, числительными, согласующимся существительным (реже существительным в родительном падеже). Они согласуются с определяемым словом в роде, падеже и числе.

Препозитивные определения - прилагательные «замыкаются», то есть помещаются в рамку, образованную артиклем (или местоименным прилагательным, числительным) и определяемым словом:

Georg erkannte jetzt etwa zwanzig Meter weg die zwei gro?en flachen, an den Randern wei?en Steine. (A. Seghers - Das siebte Kreuz)

Препозитивные местоимения несут обычно менее сильное ударение, чем определяемое существительное.

Поскольку количественные числительные не изменяются по падежам (за исключением ein и изредка zwei, drei), то они связаны с определяемым словом только посредством местоположения и интонации:

Некоторые местоименные прилагательные, а также viel, wenig, halb и ganz в некоторых случаях употребляются в неизменяемой форме и не согласуются с определяемым словом.

Употребление причастий в качестве определения

Партицип I и партицип II в качестве определения склоняются как прилагательные:

der lesende Student, ein lesender Student, spielende Kinder; das gelesene Buch

Распространенное причастное определение

Причастие в качестве определения к существительному может дополняться второстепенными членами и образует при этом распространенное причастное определение.

Распространенное причастное определение стоит между артиклем и существительным, причем второстепенные члены предшествуют причастию. На русский язык такое определение переводится причастным оборотом, стоящим до или после определяемого существительного.

Кроме распространенного причастного определения существительное может иметь при себе и другие определения. В этом случае сначала переводится существительное со всеми этими определениями, и в последнюю очередь переводится распространенное причастное определение.

Распространенные причастные определения характерны для письменной речи, в разговорной речи чаще употребляются определительные придаточные предложения.

Партицип I переходных глаголов с частицей "zu"

Партицип I переходных глаголов с частицей zu в качестве определения имеет значение пассивного долженствования (реже возможности) (сравните с инфинитивной конструкцией "sein + zu + Infinitiv" (Die Aufgabe ist zu losen). Определение, выраженное партиципом I с частицей zu, может быть также распространенным: Die in der Versammlung zu besprechenden Fragen sind sehr wichtig.

Употребление партиципа I и партиципа II в краткой форме. Обособленные причастные обороты. Партицип I и II могут употребляться в предложении в краткой форме, т. е. без родовых и падежных окончаний, в качестве обстоятельства: Er antwortete stehend. Он отвечал стоя.

Вместе с зависимыми от них словами они образуют обособленный причастный оборот. В обособленном причастном обороте партицип I или II обычно стоят в конце или (реже) в начале оборота. Немецкие обособленные причастные обороты переводятся на русский язык как причастными, так и деепричастными оборотами - в зависимости от того, какую функцию оборот выполняет в предложении - определения или обстоятельства.

Оборот, стоящий после существительного, чаще является определительным и переводится на русский язык как причастный оборот, в котором партицип I переводится действительным причастием настоящего времени (одновременность действия), а партицип II - страдательным (у переходных глаголов) или действительным (у непереходных глаголов) причастием прошедшего времени (предшествующее действие). Оборот, стоящий в начале предложения, чаще является обстоятельственным и переводится на русский язык как деепричастный, где: партицип I переводится деепричастием несовершенного вида (одновременность действия), а партицип II - деепричастием совершенного вида (предшествующее действие)

Der Junge, uber die Stra?e laufend, beachtete den Verkehr nicht.

Постпозитивные определения (vorangestellte Attribute)

Постпозитивные определения выражаются существительными в родительном падеже, предложными группами, наречиями и инфинитивами с частицей zu.

Определение в родительном падеже (das Genitivattribut) связано с определяемым словом посредством управления. Оно выражает различные семантические отношения. Имя существительное в родительном падеже употребляется в немецком языке:

  • 1. в функции приименного определения, управляемого именем существительным: Die Hutte stand am Rande der Stadt.
  • 2. в функции приглагольного дополнения: Der Kranke bedarf der Ruhe.
  • 3. в функции дополнения, управляемого прилагательным в предикативной функции: Wir sind unserer Pflicht bewu?t.
  • 4. в синтаксически неразложимых словосочетаниях типа: zwei Drittel der Produktion, einer meiner Kameraden.
  • 5. в абсолютной форме со значением обстоятельства: Er versprach, da? er dieser Tage vorbeikommen werde.

Различают родительный приимённый (der adnominale Genitiv), который выражает различные признаки предмета, через отношение к другому предмету.

Родительный приглагольный (der adverbale Genitiv), который служит для выражения дополнения. В настоящее время такие глаголы употребляются очень редко.

Родительный приимённый с именем прилагательным. Количество прилагательных, управляющих родительным падежом невелико.

Родительный свободный (der freie Genitiv), который имеет различные обстоятельственные значения.

Определение в родительном падеже обычно стоит непосредственно после определяемого слова. В современном языке препозитивное определение в родительном падеже встречается в основном, когда оно выражено личными именами, реже названиями стран и городов.

Определение в родительном падеже несет обычно более сильное ударение, чем определяемое слово: Die Unrast des Sommers war gewichen. (Kellermann - Totentanz)

Предложное определение стоит либо непосредственно после определяемого слова, либо после определения в родительном падеже: Das Drama von Leonid Sorin hat mir sehr gefallen.

Предложное определение связано с определяемым словом или управлением или примыканием.

Определение, выраженное наречием, стоит после определяемого слова и связано с ним посредством примыкания. Оно несет сильное (или одинаковой силы) ударение, чем определяемое слово:

Das Haus vorn gehort dem Betrieb.

Распространенное определение (das erweiterte Attribut).

Препозитивные определения - причастия или прилагательные - могут иметь зависимые слова и называются в таком случае распространенными определениями:

Der (Vater) nimmt langsam die uber den Tisch ausgestreckte Hand seines Sohnes. (Bredel - Die Sohne)

В распространенном определении слова, зависимые от определения - прилагательного или причастия, - стоят всегда перед прилагательным (или причастием), и все распространенное определение при наличии артикля или другого сопроводителя имени существительного «замыкается».

Инфинитив с zu

Infinitiv в качестве определения (обязательно с zu) употребляется после некоторых имен существительных, имеющих абстрактное значение: Moglichkeit возможность, Wunsch желание, Recht право и др.

Jeder Richter hat das Recht, seine abweichende Meinung schriftlich niederzulegen.

Каждый судья имеет право изложить письменно свое субъективное мнение.

Приложение (die Apposition, der Beisatz)

Приложением называется определение-существительное, согласующееся с определяемым существительным (или субстантивированной частью речи) в падеже, а также числе. Согласование в роде имеется, когда существительное - приложение относится к одушевленному лицу и имеет формы мужского и женского рода:

Frieda blickte auf die Mutter, ihre einzige Stutze in diesen Tagen. (Bredel - Die Sohne)

Приложение по своей семантике сходно с предикативным именем в именительном падеже, то есть обычно называет более общее понятие (вид, класс, группу), в которое входит определяемое слово:

John Scheer, ein` ehemaliger Schlosser aus Hamburg - Atlona,… hat in Berlin nach Thalmanns Verhaftung… zah und unbeirrbar die Umstellung der Partei auf die Illegalitat durchgefuhrt. (Bredel - Ernst Thalmann)

По своей связи с определяемым словом приложения делятся на:

  • 1) несвободные или несамостоятельные (die gebundene, unselbstandige Apposition);
  • 2) свободные или самостоятельные (die freie, selbstandige Apposition).

По расположению приложения делятся на:

  • 1) препозитивные, стоящие перед определяемым словом (die vorangestellte Apposition);
  • 2) постпозитивные, стоящие после определяемого слова (die nachgestellte Apposition).

Несвободное препозитивное приложение. Препозитивное приложение всегда несвободное. Оно настолько тесно связано с определяемым словом, что образует морфологическое и интонационное единство.

Несвободное препозитивное приложение чаще всего относится к имени собственному, в особенности к личному:

„Feierabend, Herr Mettenheimer,“ rief der erste Tapezierer Fritz Schulz … (A. Seghers - Das siebte Kreuz)

В родительном падеже без артикля приложение не принимает флексии (за исключением слова Herr), а определяемое слово стоит в форме родительного падежа. При наличии артикля склоняется приложение, а определяемое слово - имя собственное - остается без изменения:

Das letzte Werk Professor Bachs (=des Professors Bach) hat gro?en Erfolg.

К несамостоятельному препозитивному приложению приближается сочетание названия меры или веса с именем вещественным, типа ein Kilo Brot, ein Meter Stoff, а также некоторые другие сочетания, типа: Eine Art Hohlweg war entstanden. (A. Seghers - Das siebte Kreuz)

Постпозитивное приложение (die nachgestellte Apposition).

Постпозитивное приложение в отличие от препозитивного может относится не только к существительным или субстантивированным частям речи, но и к местоимениям:

Er hatte in diesem Fruhjahr in zweiter Ehe die Marie Marnet geheiratet, eine ganz junge Cousine der Marnets. (A. Seghers - Das siebte Kreuz)

Постпозитивное приложение может быть свободным и несвободным.

Свободное или самостоятельное постпозитивное приложение. Свободное приложение сообщает какой-то важный (новый с коммуникативной точки зрения) признак предмета, и благодаря своему содержанию оно выделяется из предложения - обособляется: интонационно - посредством пауз и ударения, на письме - посредством запятых, реже посредством тире:

Im blumengeschmuckten Festsaal des Parteihauses sa? ein wahrhaft andachtiges Publikum, uberwiegend Mutter…(Bredel - Die Sohne)

Если приложение к более общему понятию представляет собой перечисление, то в таких случаях перед ним стоит двоеточие. Если оно связано с определяемым словом при помощи союзов wie и also, то двоеточие не ставится:

Die beiden verfeindeten Parteien sowie die vermittelnde, also Danemark, Norwegen und Schweden, Mecklenburg und die Hansastadte, schlossen ein Ankommen…(Bredel - Die Vitalienbruder)

Примечание. После или перед перечислением иногда стоят обобщающие слова alles, das. В таких случаях перечисление может рассматривается как приложение или как однородные члены с обобщающим словом.

Несвободное постпозитивное приложение может быть двух видов:

  • 1) Несвободное постпозитивное определение может быть связано с определяемым словом союзом als (= в качестве). Оно не обособляется и не выделяется запятыми: Ich als Ihr altester Freund rate Ihnen zuerst alles grundlich zu uberlegen.
  • 2) Несвободное постпозитивное определение, относящееся к имени личному и часто образующее с ним неразрывное целое. Такого рода несвободное постпозитивное определение может быть выражено прилагательным, порядковым числительным и существительным. Например: Peter der Erste, Peter der Gro?e, Philipp der Schone, Heinrich der Vogler, Friedrich Barbarossa и т. д.

Случаи отсутствия согласования в падеже постпозитивного приложения. В заголовках свободные постпозитивные приложения в современном газетном стиле не согласуются в падеже с определяемым словом:

Museum fur Agyptens Sonnenkonig

Von Karl Jurowiez, Direktor des Altertums-Museum, Kairo.

„Frankfurter Allgemeine“, 24/XI - 1980.

Встречаются и другие случаи несогласованного свободного приложения или приложения с союзом als, но такого рода отсутствие согласования не является грамматической нормой. Например:

Jetzt aber passte der Klang der Stimme, sein verachtliches Lachen … schlecht zu dem einfachen Vorgang: das Anlernen eines Jungen…(A. Seghers - Das siebte Kreuz)

Особые случаи приложения.

  • 1) В речи иногда тот же предмет называется дважды: именем существительным, чаще всего именем личным, и личным или указательным местоимением. Предмет либо называется сначала и выделяется из предложения, а затем личное местоимение как бы «подхватывает» его и включает его в строй предложения, либо на предмет указывает сначала личное местоимение, а затем он называется при помощи имени существительного: Diese Stra?e, nicht anders hei?t sie denn Kaiserallee. (A. Zweig - Elfenbeinfacher)
  • 2) Формально к приложению относят группы с союзом als, зависящие от отрицания. Можно эти группы не расчленять и рассматривать их как один член предложения: Der Erlinder konnte an nichts als an seine Versuche denken.

Предикативное определение (Das Pradikatsattribut)

Предикативное определение входит в группу сказуемого, но при этом зависит не только от сказуемого, но и от подлежащего или дополнения в винительном падеже. Оно выражает признак предмета (подлежащего или дополнения в винительном падеже), но не постоянный, а связанный во временном отношении с сказуемым. Реже в предикативном определении выражается постоянный признак, имеющий какое-то особое значение для данного времени (момента):

Die belagerte Festung La Rochelle stand grau vor dem aufgerissenen Himmel. (H. Mann - Die Jugend das Konig Henri IV)

Предикативное определение может быть выражено:

  • 1) прилагательным или причастием в неизменяемой форме (примыкающим к сказуемому): Sonnenverbrannt und gut erholt kehren die Kurgaste aus dem Sanatorium zuruck.
  • 2) существительным в родительном падеже (примыкающим к сказуемому):

Und heitern Sinns erwachte ich. (Heine - Buch der Lieder)

  • 3) существительным с предлогом (примыкающим к сказуемому и прямому дополнению или подлежащему): Man fand das in Tranen.
  • 4) существительным с союзом als (как, в качестве) (согласующимся в числе и по возможности в роде с подлежащим или прямым дополнением):

…und er (Walter) scheint sich ganz als Ernahrer und Haushaltvorstand zu fuhlen. (Bredel - Die Sohne)

  • 5) существительным с предлогом fur или без предлога в винительном падеже (согласующимся с прямым дополнением в числе и по возможности в роде) и несогласующимся прилагательным или причастием: Den jungen Mann halt man fur einen hervorragenden Sportler (fur sehr begabt)
  • 6) инфинитивом, связанным с дополнением в винительном падеже и зависящим также от сказуемого (так наз. accusativus cum infinito). Такого рода конструкции образуется при глаголах sehen, horen, fuhlen, machen и hei?en. Например:

Wir sahen die Alpinisten einen steilen Felsen erklettern.

Предикативное определение объединяет в себе черты, свойственные нескольким членам предложения, поэтому иногда бывает трудно определить его границы. Так, подчиненное глаголу, близкому к связочному, предикативное определение может рассматриваться также как именная часть сказуемого: Das Haus stand einige Jahre leer (= war leer).

В некоторых случаях трудно сказать, является ли данное слово обстоятельством образа действия или предикативным определением. Это относится в первую очередь к причастию первому, показывающему второе действие, совершаемое подлежащим, и в то же самое время характеризующее действие, выраженное сказуемым: Wir sa?en schweigend (обстоятельство образа действия или предикативное определение).

Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными (Attributsatze)

Придаточные определительные выполняют функцию определения по отношению к члену главного предложения, выраженного: именем существительным, субстантивированной частью речи, местоименным существительным и именем числительным.

По характеру связи определительные предложения бывают: относительными, союзными, бессоюзными.

Наиболее распространенным структурным типом определительного предложения является относительное предложение, зависящее от имени существительного. Относительные придаточные предложения стоят сразу за существительным, к которому они относятся, независимо от места последнего в предложении. При этом порядок слов главного предложения не меняются.

Относительные придаточные предложения могут включаться в состав главных и придаточных предложений, инфинитивных групп или других относительных придаточных.

Относительные определительные предложения вводятся относительными местоимениями: der, die das, welcher, welche, welches. Кроме того, средствами связи выступают: местоимение was, наречия wo, wohin,woher,wie, и разнообразные местоименные наречия: womit,woran, worauf и др.

Относительные местоимения der и welcher принимают род и число определяемого существительного; падеж относительного местоимения или употребление предлога зависит от функции относительного местоимения в придаточном предложении. Например:

Das Buch, das ich lese,

Die Zeitung, die ich lese, ist interessant.

Der Artikel, den ich lese,

Местоимения der и welcher - полные синонимы. В современном немецком языке der употребительнее, чем welcher, однако некоторые писатели используют оба местоимения без какой-либо дифференциации значения. Например:

Der Herzog aber… belebte sich, wahrend er spielte; die Finger, welche die Seiten druckten und rissen, wurden zu Wesen, die fur sich selber lebten…(Feuchtwanger - Goya)

Определительные предложения характеризуют не только имя существительное, но и местоимения и имена числительные.

Местоимения was и das (реже) используются в определительном предложении, если определительное предложение относится к неопределенным местоименным существительным или числительным среднего рода: manches, alles, vieles, etwas, nichts или к субстантивированному прилагательному с абстрактным значением. Например:

Er au?erte sich in Worten vollster Anerkennung uber alles, was er sah... (Th. Mann -- Konigliche Hoheit)

Определительные придаточные предложения вводятся также местоименными наречиями (вопросительными и в редких случаях указательными). Например:

…und er wusste, dass dieser Francisco Goya, sein Francho, jetzt etwas

Gro?es erreicht hatte, wovon das ganze Jahrhundert noch keine Ahnung hatte...

В современном языке более употребительны сочетания относительных местоимений с предлогами. Например:

Das Blatt, auf dem Pierre die Worte seines Figaro aufgeschrieben hatte, war ihm aus der Hand gefallen. (Feuchtwanger -- Die Fuchse im Weinberg)

Определительные придаточные предложения вводятся самыми разнообразными союзами: dass, ob, als, wenn, da, союзом als ob и его синонимами и др.. Придаточные определительные, вводимые союзами dass и ob, а также бессоюзные придаточные содержат косвенную речь, если они зависят от существительных, близких по значению глаголам говорения и чувства и часто образованных от них. Например:

Der Tag, an dem Renate nach Essen fuhr, brachte Arnold die Freudenbotschaft, dass er gehort und verstanden worden sei. (Bredel -- Dein unbekannter Bruder)

Если придаточное определительное относится к существительному с временным значением и вводится временными союзами, то такое придаточное предложение по форме совпадает с временными придаточными предложениями. Особенно часто употребляется союз da.

Определительные предложения, вводимые союзом als ob и его синонимами, содержат чувства, мысли, представленные как нереальные. Такие предложения оформляются по типу обстоятельственных предложений с нереальным сравнением.

Придаточные определительные предложения могут следовать за главным предложением и могут разрывать его. Между придаточным предложением и определяемым словом могут находиться изменяемая часть сказуемого главного предложения, а также определение в родительном падеже или предложное определение, зависимые от того ж существительного, что и придаточное предложение. Например: Die Tage im Mai, die darauf folgten, waren voller Sonnenschein.

Рамочная конструкция главного предложения иногда нарушается, если не ясно, к какому слову относится определительное предложение:

Einmal hatte ich den gebahnten Weg verloren, im weiten Pinienwald, der sich langsam, endlos erhob. (H. Mann -- Novellen)

В придаточных определительных предложениях употребляются как изъявительное наклонение, так и конъюнктив. Конъюнктив употребляется:

  • 1) Если придаточное предложение носит потенциальный или нереальный характер. Например: Das war am 2. September, dass sie so sprachen, ein Gesprach, das sich wohl fortgesetzt hatte, wenn nicht gerade Sonntag gewesen ware. (Fontane -- Effi Briest)
  • 2) Если в главном предложении имеется отрицание, с которым непосредственно связано придаточное предложение. Например: Nichts ist in dieser Kunst, was nicht wahr und erlebt ware.

Временные формы конъюнктива употребляются абсолютно:

3) Если придаточное определительное вводится союзом als ob и его синонимами. Например: Jemand ruttelte meinen Arm, und ich hatte das Gefuhl, als sei ich ein Baum, der geschuttelt werde. (Kellermann -- Ingeborg)

Временные формы употребляются относительно.

4) Если придаточное определительное содержит косвенную речь. Например:

Die Idee, er sei zum Gelehrten bestimmt, sa? fest in allen Kopfen und erfuhr fortwahrende Bekraftigung durch seine glanzenden Leistungen als Gymnasiast... (Th. Mann -- Doktor Faustus)

В заключение теоретической части работы можно сделать следующие выводы:

Наиболее употребительным и распространенным средством выражения атрибутивных отношений является прилагательное. Прилагательные-атрибуты употребляются как в положительной, так и в сравнительной, и превосходной степенях, причем они могут выступать в качестве одиночных и однородных.

Согласованные причастия(Partizip I, Partizip II) являются наиболее компактными средствами. Они позволяют выявить главное и второстепенное, достигая желаемого эффекта - ясности изложения.

Предложно-падежная группа, которая представляет собой сочетание существительного или местоимения в косвенном падеже с предлогом, является, наряду с генетивным атрибутом, одной из синтаксических моделей, наиболее употребляемых в функции определения. Предложно-падежная группа может обособляться для выделения какого-либо особого свойства, признака определяемого слова, а также употребляться в препозиции, но в единичных случаях.

Выбор той или иной атрибутивной конструкции в большей степени обусловлен индивидуальным стилем автора, целью высказывания, жанром произведения, контекстом, архитектоникой и структурой предложения или целого абзаца.

 
Если Вы заметили ошибку в тексте выделите слово и нажмите Shift + Enter
< Предыдущая   СОДЕРЖАНИЕ   Следующая >
 

СКАЧАТЬ ОРИГИНАЛ
Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке