ОБЛАСТИ ИССЛЕДОВАНИЙ

Практически с самого начала активного использования ЭВМ первого поколения (т.е. с середины 50-х годов) на ЭВМ стали решаться задачи, традиционно относящиеся к интеллектуальным. В это время начали формироваться первые области исследований, которые в последующем оказали заметное влияние на возникновение научного направления, получившего название искусственный интеллект. Остановимся на описании этих областей исследования, заложивших многие принципы будущей науки об интеллектуальных системах.

Машинный перевод

Вопрос об использовании ЭВМ для перевода текстов с одного языка на другой впервые возник в 1947 году. В 1954 году в США с помощью ЭВМ было переведено шестьдесят фраз. Этот знаменитый "Джорджтаунский эксперимент" произвел неизгладимое впечатление на специалистов. И хотя его результаты оказались весьма скромными, они вселили в ученых уверенность в том, что имеются хорошие перспективы использования ЭВМ для работы с текстами на естественном языке.

В СССР работы в области машинного перевода начались с 1955 года. Становление и развитие этого направления во многом связано с работами А.А.Ляпунова, Ю.Д.Апресяна, О.С.Кулагиной и др.

Какие же достижения из области машинного перевода оказались полезными для искусственного интеллекта?

Прежде всего, это понимание, что анализ естественно-языковых особенностей невозможен без создания семантической модели, в которой в явной форме содержались бы словарные статьи, интерпретирующие смысл слов, используемых в тексте, а также устойчивых комбинаций из них. Практически, в работах по машинному переводу впервые возникла идея отделения процедурных знаний от декларативных.

Вторым достижением работ по переводу с одного языка на другой явилось введение промежуточного внутреннего представления всех необходимых для перевода сведений. Появление языка-посредника знаменовало собой первую попытку создания языка внутреннего представления знаний, отличного от входного языка, на котором записан текст, подлежащий переводу, и выходного языка, на который тот текст должен был быть переведен. Активность внутренних представлений знаний получила в дальнейшем в системах искусственного интеллекта большое развитие.

И, наконец, третьим достижением работ в области машинного перевода, важным для искусственного интеллекта, можно считать разделение этапов анализа текстов на ряд последовательных шагов: морфологический анализ, поверхностный семантический анализ, глубинный семантический анализ, поверхностный синтаксический анализ, глубинный синтаксический анализ и прагматический анализ. Выделение этих шагов позволило поставить перед лингвистами задачи по созданию языковых моделей для целей машинного перевода, стимулировать эти исследования и получить нужные результаты, благодаря чему стала возможной волна исследований в этой области, завершающаяся сейчас созданием практически эффективных систем перевода научно-технических текстов с помощью ЭВМ.

 
< Пред   СОДЕРЖАНИЕ   Загрузить   След >